Sur Andino
← Sala anterior Siguiente Sala →

Descargar

ESP EN FR JP PR
ESP EN

Sala de Arte del Sur Andino

En esta sala se exhibe una selección de piezas importantes de las culturas Tiahuanaco e Inca, pertenecientes a una colección particular cusqueña y, un grupo de pinturas significativas del periodo virreinal cusqueño de la colección del Museo Pedro de Osma.

Con el fin de evidenciar la continuidad de determinadas manifestaciones culturales locales, se presenta un gran número de objetos, como los tupus o los queros, que nos aproximan a un largo y complejo proceso artístico en el sur andino; el cual va desde la época precolombina hasta la virreinal e inclusive la republicana, en algunos casos.

Este territorio albergó los más importantes centros de poder político y religioso de la historia del antiguo Perú, durante el milenio anterior hasta la llegada de los españoles.

SALA DE ARTE DEL SUR ANDINO

Obras en exhibición

  • Tiahuanaco
  • Inca
  • Virreinal

Salas que podrían interesarte

  • Manierismo

    [:es]Esta sala reúne importantes pinturas atribuidas a pintores italianos que migraron a Lima a finales del siglo XVI, como Bernardo Bitti y Mateo Pérez de Alesio.[:en]The Mannerism Hall gathers important paintings attributed to Italian painters who migrated to Lima towards the end of the 16th century, such as Bernardo Bitti and Matteo Pérez de Alesio.[:]

    [:es]Obras en exhibición >[:en]Works on display >[:]
  • Advocaciones Marianas

    [:es]Estas pinturas representan las advocaciones marianas que llegaron al Perú, con las órdenes religiosas, como por ejemplo la Virgen de la Almudena o la Virgen de la Candelaria de Tenerife.[:en]These paintings represent the titles of Mary that emerged with the arrival of religious orders in Peru, such as the Virgin of Almudena or the Virgin of Candelaria from Tenerife.[:]

    [:es]Obras en exhibición >[:en]Works on display >[:]
  • Ángeles y Arcángeles

    [:es]En esta sala destacan las pinturas que representan la figura de los arcángeles arcabuceros. Un tema artístico que se origina a fines del siglo XVII, en la región del Sur Andino.[:en]In this hall, the paintings of arquebusier archangels are the most noteworthy. They represent an artistic style that began in the Southern Andes[:]

    [:es]Obras en exhibición >[:en]Works on display >[:]
  • Sala de Restauración

    [:es]En esta sala se exponen los procesos de recuperación de pinturas y esculturas llevadas a cabo por el taller de restauración del Museo Pedro de Osma. Son obras de la colección del museo.[:en]The recovery processes of paintings and sculptures performed in the restoration workshop of the Pedro de Osma Museum are exhibited in this hall. These works are part of the Museum's collection.[:]

    [:es]Obras en exhibición >[:en]Works on display >[:]
  • Esculturas

    [:es]Las imágenes religiosas de talla en madera de los siglos XVII y XVIII que se presentan en esta sala, son de procedencia limeña principalmente, y algunos ejemplos de procedencia cusqueña.[:en]The religious carved wood images from the 17th and 18th centuries presented in this hall are mainly from Lima, while others are from Cusco.[:]

    [:es]Obras en exhibición >[:en]Works on display >[:]
  • Alegorías

    [:es]Estas pinturas cusqueñas fechadas en los siglos XVII y XVIII, representan escenas que explican el dogma católico en clave alegórica. Se centran en la figura de Cristo y su papel como redentor de la humanidad.[:en]These paintings from Cusco from the 17th and 18th centuries depict scenes that describe the Catholic dogma in an allegorical way. They focus on the figure of Christ and his role as the redeemer of humanity.[:]

    [:es]Obras en exhibición >[:en]Works on display >[:]
  • Cusco S.XVII

    [:es]Luego de una primera etapa artística influenciada notoriamente por el manierismo italiano, los artistas cusqueños, avanzado el siglo XVII, asimilan los influjos de la corriente hispana y las composiciones de los grabados flamencos.[:en]In the late 17th century, after an initial artistic period notoriously influenced by Italian Mannerism, artists from Cusco assimilated the influence of Hispanic trends and Flemish engravings.[:]

    [:es]Obras en exhibición >[:en]Works on display >[:]
  • Cusco S.XVIII

    [:es]En el siglo XVIII, la pintura cusqueña experimenta una evolución formal como producto de la intensa actividad de los talleres cusqueños, los cuales idearon nuevas convenciones estéticas.[:en]In the 18th century, paintings from Cusco underwent a formal evolution due to the intense activity of the Cusco workshops, which developed new aesthetic conventions.[:]

    [:es]Obras en exhibición >[:en]Works on display >[:]
  • Retratos y Mobiliario

    [:es]En este ambiente se exhiben retratos de reyes españoles y un importante grupo de muebles de los siglos XVIII y XIX, conocidos como muebles enconchados porque su superficie presenta aplicaciones de pequeñas placas de concha de nácar y carey.[:en]In this hall, portraits of Spanish kings are exhibited, as well as an important suite of furniture from the 18th and 19th centuries, known as mueble enconchado (shell-encrusted furniture) due to their small inlaid applications of mother-of-pearl and tortoiseshell.[:]

    [:es]Obras en exhibición >[:en]Works on display >[:]
  • Piedra de Huamanga

    [:es]En esta sala se muestra un conjunto de tallas en piedra de Huamanga (Ayacucho), de los siglos XVIII y XIX. Son esculturas de pequeño formato y uso particular.[:en]In this hall are displayed a series of Huamanga stone carvings (from Ayacucho) from the 18th and 19th centuries. They are small sculptures for personal use.[:]

    [:es]Obras en exhibición >[:en]Works on display >[:]
  • Platería

    [:es]La sala de platería reúne la colección de platería de don Pedro de Osma y de diversas colecciones particulares, compuestas por objetos de plata de uso religioso, doméstico y piezas de numismática, fechadas entre los siglos XVII y XX.[:en]The Silver Hall gathers Pedro de Osma's silver collection, as well as other private collections composed of silver objects for religious and domestic use and numismatic pieces from the 17th and 20th centuries.[:]

    [:es]Obras en exhibición >[:en]Works on display >[:]
  • Sur Andino

    [:es]En esta sala se exhibe una selección de piezas importantes de las culturas Tiahuanaco e Inca pertenecientes a una colección particular cusqueña y, un grupo de pinturas significativas del periodo virreinal cusqueño de la colección del Museo Pedro de Osma.[:en]An important selection of pieces from the Tiwanaku and Inca cultures is exhibited in this hall, which belong to a private collection from Cusco, as well as a significant series of paintings from the Cusco viceregal period from the Pedro de Osma Museum collection.[:]

    [:es]Obras en exhibición >[:en]Works on display >[:]